Euskal Herria ha sido un referente en la industria naval. Los barcos construidos en nuestras costas han navegado a lo largo de la historia por los mares de todo el mundo, lo que ha llevado a nuestro país a disfrutar de una rica cultura tradicional marítima y naval. Sin embargo, el mundo y la tecnología están en continua evolución, y nuestro patrimonio tradicional se va perdiendo, así como las denominaciones y términos con los que se designan los conceptos de dicho patrimonio.
El objetivo general de este diccionario es recopilar un vocabulario especializado básico que reúna los conceptos propios del ámbito de la construcción naval tradicional, con el fin de ofrecer a los expertos y a las entidades que trabajan en este sector un recurso útil para su labor y su discurso especializado. Asimismo, se pretende proporcionar una herramienta que contribuya a la preservación de este patrimonio en euskera, actualmente en riesgo de desaparición.
Este proyecto es fruto de la colaboración entre tres instituciones (Albaola, Museo Marítimo Vasco, y UZEI) que han puesto sus conocimientos y experiencia al servicio del proyecto. Gracias a esta colaboración, la iniciativa tiene unas bases sólidas.
En este proyecto, para delimitar de alguna manera el campo semántico, se han recopilado conceptos referentes al ballenero San Juan. En total hay 241 conceptos agrupados según las siguientes temáticas:
- Zonas de la embarcación
- Piezas y componentes de la embarcación
- Palos, velas y aparejos
- Tipos de embarcación
- Maniobras y operaciones
- Materiales
Las formas en euskera han sido recopiladas a partir de un corpus compuesto por textos especializados del ámbito, y, cuando ha resultado necesario, se ha recurrido al testimonio directo de expertos en la materia con el fin de identificar las formas más adecuadas. Asimismo, se incluyen equivalencias en castellano, francés e inglés, lo que permite a los usuarios realizar búsquedas a partir de dichos idiomas. En la elaboración del diccionario se han seguido en todo momento los estándares de calidad establecidos por UZEI, así como las normas y recomendaciones de las autoridades lingüísticas competentes.
El objetivo principal de esta iniciativa es que este recurso de trabajo resulte de utilidad para expertos, divulgadores y educadores que desarrollan su labor en este ámbito del conocimiento.